


The German caption says: “…even superheroes need coffee.” I don´t know who came up with this slogan, but it was a good excuse for making this picture. I can think of loads of variations.

Enter a caption

Advance notice of a new book I have illustrated.
http://www.arena-verlag.de/artikel/pirat-krabbe-auf-abenteuerfahrt-978-3-401-70850-8
I did this for a friend, as wedding present for her daughter who loves sloths (who doesn´t?). It is a drawing glued to the dust page of my book “Tierisch verliebt”.
https://derekroczen.wordpress.com/portfolio/2015-tierisch-verliebt-ars-edition/
Basically I can´t post the stuff I am working on. New stuff is going to come come soon.
I just received the deposit copies of the Chinese versions of books I illustrated two or three years ago. It always amuses me when I hear, that book I worked on has been sold to Asia, because it reminds me of the eighties when mediocre rock bands who were past their prime often found a safe haven in Japan, hence the old Alphaville song Big in Japan. Perhaps I am big in China or Korea (who knows).
I wondered what they would do with the map of Germany with tips for dinosaur related activities (they just kept it). I would love to know what the text says, so if you can speak Chinese contact me…
Another decoration for the wall of the bedroom of a friend´s child….
This was a comic strip for Klett and Balmer “die Sprachstarken”. It illustrates a famous quip by Friedrich Dürrenmatt in which he defended his usage of Swiss words, after German critics had accused him of using dialect. Basically the Germans think Swiss is a German dialect and the Swiss think it is a separate language. I don´t want to comment on this. Romulus says Morgenessen instead of Frühstück (breakfast), and yells at his servant when he tries to correct him. I guess the play Romulus der Große is much more popular in Switzerland….
By the way I wish the Germans would spend so much diligence and love on their schoolbooks. They really do an amazing job at Klett and Balmer.